Leurs mots à eux

Couverture de Comme deux sœurs

Rachel Shalita

352 p.,  23 €

Ouvrage publié avec le soutien de l’institut Alain de Rothschild en partenariat avec Akadem. Sa promotion bénéficie du soutien du Centre national du livre.

       

 

 

 

Présentation du roman

Tel-Aviv années 1950, Tzipi est une petite fille unique, naïve et curieuse. Elle grandit entre un père décontracté, passionné de musique classique qui l’adore et une mère inquiète pour laquelle les préoccupations concernant la santé surpassent l’amour maternel.
Les parents nés en Pologne utilisent le yiddish comme langue de l’intimité, dont Tzipi est exclue.
Comme toute famille, celle-ci a son propre vocabulaire, un mélange de vrai yiddish ; des mots qui sonnent yiddish mais inventés ou des expressions en hébreu qui leur sont propres.

Traduit de l’hébreu par Gilles Rozier

 

Acheter à l’Antilope  Acheter en librairie  

Dans la presse

« Un humour tendre et irrésistible. » (Ariane Singer) Lire la chronique

Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne  Lire la chronique

Share This